У Хмельницькому пройде літературно-перекладацький фестиваль Translatorium

У Хмельницькому пройде літературно-перекладацький фестиваль Translatorium 23.10.2023 13:19 Укрінформ У Хмельницькому 27-28 жовтня відбудеться VI літературно-перекладацький фестиваль Translatorium.

Як передає Укрінформ, про це йдеться на сайті фестивалю.

«На VI Літературно-перекладацькому фестивалі Translatorium ми спробуємо дослідити нові шляхи мовлення, побачимо, як звичні для нас вербальні повідомлення можуть бути відтворені в іншому медіумі, наприклад, візуальному чи хореографічному, і як ці площини дають більше простору для висловлення, ніж промовлені слова, або ж яким чином така мовленнєва форма як діалог може посприяти відкритості співрозмовників. Розмова є ключем до розуміння, мовчання – це теж розмова, тільки її потрібно перекласти», – зазначають організатори фестивалю.

У програмі фестивалю на п’ятницю, 28 жовтня, семінар від перекладачки і тренерки моделі стійкості Наталі Валевської «Як підтримувати себе під час війни?», відкриття виставки візуальної поезії Лесика Панасюка та Дарини Гладун «Скляний дім», розмова з книжковою аналітикинею Інною Білоножко «Пороги сприйняття: потік української літератури на англомовний книжковий ринок», розмова з організаторами і учасниками резиденцій BAZHAN residency і Літературної резиденції імені Олега Лишеги «Резиденція як перекладацький пункт незламності», хореографічний перформанс за книжкою Остапа Сливинського «Словник війни».

У суботу, 29 жовтня, у межах фестивалю заплановані ранкова кава з перекладачкою Оленою Любенко, воркшоп з ілюстрації від Марії Кінович «Те, що не вдається сказати словами», захід «Фіксери: як за час повномасштабної війни зʼявилася і розвивається нова ніша в українській перекладацькій сфері», розмова довкола перекладу книжки Славенки Дракуліч «Війна всюди однакова» з перекладачкою Наталією Хороз «Як література допомагає проживати травми війни», розмова про війну і літературу з перекладачкою Ярославою Стріхою «Warning Books», показ анімаційної документалістики від LINOLEUM «Як передати реальність?», розмова з письменницею та перекладачкою Гаською Шиян «Переклад на мову війни: історія про те, як ми усі стали перекладачами».

Як повідомляв Укрінформ, востаннє літературно-перекладацький фестиваль «Translatorium» проходив у Хмельницькому в жовтні 2021 року.

Фестиваль Культура Література Хмельницький

Источник: www.ukrinform.ua

No votes yet.
Please wait...
Поділіться своєю любов'ю

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *